RAC - Roter Act Club
6月3日に僕たちは大阪西南RACのメンバーズに会いました。その人たちは色々な違う年で本当に優しかった男女だと思いました。まず、僕たちはRACの場所に集まって自己紹介をさせていただきました。僕たちが普通の自己紹介をするとき違う気がしました。なぜなら、普通に僕たちは普通の会社に行って、もう少し年を取った大人に自己紹介しますが、今回皆はだいたいまだ20年代だからです。RACの人たちが自己紹介をしていた時に皆は冗談をしたり笑ったりなどして、本当に思ったより優しい情緒だと思いました。
その後、昼ご飯を食べながら、僕たちの個人プロジェクトの質問に答えてもらったしとてもよかったですね。一時間ぐらいがかかってから、インスタントラーメン発明記念館に見に行きました。あそこの歩く時にもう少し自由な話ができました。皆はまだとても優しいと思いました。特にナノミさんですね。彼はいつも冗談を言ったり、アメリカで留学したことがあるから英語も話せたりなどしました。
インスタントラーメン発明記念館で、皆は自分のインスタントラーメンが作れて色々楽しい絵や言葉を書きました。その時でも、皆を楽しく飯しました。そして、インスタントラーメンの歴史についての勉強ができました。ちょっと詰まらないと思ったんですけど。そした、やっとユーンさんに見られてしまったゴキブリ以外とてもよくて美味しかった晩ご飯を食べさせてもらいました。
最後に私たちは一緒にカラオケをしに行きました。僕は友達といるときにカラオケをするのが大好きです。今回もたのしかたと思います。アメリカの曲だけではなく、もちろん、日本の人気がある曲も一緒に歌いました。時間が終わってから、色々なメンバーのLINEIDをもらったしもう少し話しました。僕たちに比べるとRACの男女は年をとった男女ですけどまだ楽しめました。このクラブの人たちに会えて本当に嬉しいです。
Like I've been saying throughout this whole
blog post, the whole experience was very fun! I enjoyed meeting so many new
people and especially practicing my casual speech. If anything, one of the only
down points of this whole experience was that I've gotten so used to speaking
in くだけた話し方that speaking in normalです/ます体has
actually become slightly more difficult. For the most part everyone was really
nice, but since most of the people in the program were older than us sometimes
I got the sense of not being treated as equals and more as children. I've
talked to most of you about this and most of you agreed with me. When I brought
this up to熊谷先生she
was telling me it may have just been the cultural differences that were getting
in the way. This may be true and maybe if we had more time to talk and get to
know each other better this may have not been the case. At any rate, these were
small occurrences and overall I will definitely remember this whole day in a
very positive light!
Comments
Post a Comment